Crystal Punk角色曲目歌词+翻译~【初步完结!】

精华更新时间2021/1/32672 浏览综合
2020.8.23已在b站开坑上传视频版,计划慢慢补全,bv号
BV1EK411M7c8
接下来会在taptap更新完。
2020.08.11 更新完全部可以更新的英文曲目,并更新了一些自己的最好成绩。 部分歌曲由于不全是英文、或暂无靠谱歌词等原因无法更新。
突发奇想做的一次翻译,也算是我第一次尝试翻译外文歌曲吧。
看网易云上翻译夜愿一类歌手的大神起的想法。
感觉Crystal Punk曲包的歌曲其实和夜愿有若有若无的共通之处,这一方面体现在曲风、唱法上,另一方面则体现在诗意的歌词上。并且和Paff、Cherry包一样,许多歌词和角色背景是可以有联系的,而CP包有的曲目甚至给人感觉歌词像是Xenon而非Cherry说出的话,只是由于乐队分工由Cherry担任主唱?
直译歌词的结果只会是新一轮的难以理解,因此我尝试结合自己的理解意译,也附带把自己对曲目的理解写一下。
对我自己来说,自己之前写的精华帖是照顾技术党的,而现在则尝试转变方向聊聊剧情和音乐。 至于整天提问的萌新,不处在我的关注范围内,这些应该是论坛大佬处理的问题。
对歌词的翻译,可以让你更深入的了解剧情与剧情组的精妙设计。如果推歌推累了,不妨来和我一起尝试下。
歌词来源均为Cytus2wiki.com.逐句押韵不存在的,不过似乎可以往译文与原歌词音节基本相对、大致可以唱的方向努力?
带*号的语句为笔者不很自信的地方,有一些可能会解释,有些就不了。。
一、Effervesce(升腾) 翻译来源:原创
TapTap
Stranded in reminiscence
身陷往事泥潭中
The voice’s covered in dirt
声音为尘所蒙
I seal the sadness on the ocean
我将悲伤封存于深海
Bleak edge behind the siren
塞壬来临之际
The path cannot reverse
道路无处回头
I look upon the stars in the frozen air
我在霜凛中仰望星空
Maybe this is the message
也许这便是信函
They say astrology
世人所谓“天文”
If only I felt your heartbeat
前提是君心跳尚存!
(How I wish you were here)
(我多思念你)
Take a moment to reflect
用小片刻去沉思
on the story we used to have
我们过去的故事
Silent tears blended in heavy rain
唯有泪与雨滂沱而下
Apathetic dream in my
寂寞中漠然的梦
Loneliness Don’t let me drown in your isolation
别让我沉浸于你的孤寂*
Suffocate in the shelter
在结界之中窒息
Obscure memory vanished
朦胧中记忆消退
Vision’s getting blurry
视野开始模糊
You never told me the meaning
君不曾讲信的意义
Frigid emotionally
情感开始冷淡
Solitary drift in the sea
孑然一身漂泊海上
Close your eyes I will leave
闭上眼我就会离开
Take a moment to reflect
用小片刻去沉思
on the story we used to have
我们过去的故事
Silent tears blended in heavy rain
唯有泪与雨滂沱而下
Apathetic dream in my
寂寞中麻木的梦
Don’t let me drown before your confession
在我沉没前认罪吧
Take a chance to recollect
找机会重拾旧梦
memories before erased
在记忆褪尽之前
Disappearing shapes in my dread Effervesce
那些随我一同升腾的形体啊!*
Cast away,I cry your name
弥留时我唤君名
Nothing's left in the farthest void Still my heart remains...
可虚空已无一物,除了我的真心
Innocent smile will perish
天真微笑终会凋亡
Absurd and realistic
这便是荒谬的真实!
个人理解:
Effervesce: v.
1) (of a liquid) to give off bubbles of gas
2) (of a gas) to issue in bubbles from a liquid
3) to exhibit great excitement, vivacity, etc
(from Collins)
升腾、冒泡、沸腾。
想象一下把力度伸扔进水里的画面。那片药片经历的过程就是Effervesce. 这比溶解更加强烈,也更直观。
歌词大致讲述的是歌手经历了与恋人的分别后无比痛苦。歌手在现实中仰望星空,却又深陷于回忆的海洋之中;且在其中越陷越深,在痛苦到达极点时更是有了自己在水中升腾的感觉,仿佛世界都在消解。于是也就有了“随我一同消逝的形体”一句。
并且正如同Xenon和Cherry开始分别的感觉一样,二人并非一定是生死相隔,是由于内心产生了隔阂,使得分别后产生了既怀念,又觉得相见不如怀念的感觉,因而痛苦会达到极致。这份隔阂从第二段歌词也可以体会到,也可以从高潮部分“歌手希望对象能改悔、认罪”与反思“自己的漠然”看出。
至于歌词中的“Siren”(塞壬海妖)意象,本义应该许多人都明白,就是神话中在海上会唱歌以致让经过的游船被歌声所迷惑最后触礁而沉的海妖。 我认为这可以解释成为一些十分关键的往事。
二、Chandelier XIII (翻译来源:网易云 柒麒七+个人魔改)
由于这首歌词意译比较多,暂时把网易云原文保留下来进行修改。
我修改的翻译用斜杠与原文分开(斜杠前为我给出的翻译,斜杠后为网易云翻译),如果只是为了使得音节数相同而删字则不标。
TapTap
Abandon the vow you have made before
摒弃你之前许下的誓言
Reveal your Node, await eye code
袒露汝心,待我目光 /显示出你的节点 等待那眼之匙
Open those arms in the shadow
张开我不再闪光的手臂/在阴影中展开你的双臂
Linking crystals to your soul
将水晶融入汝魂/水晶铭刻着你的灵魂
(Listen to your fate)
(倾听着你的命运)/悉听天命
Have you seen the sky? Those stars
看到天空了吗?繁星
(Never seen those stars)
(从没看到那些星星)
Shine so bright as light in the jars
同我身上的光一样明亮/像放在瓶子里的光一样明亮
(Lying to your true heart)
(对你的真心付与谎言)
Tell me why you sigh, old scars
为何要叹息?旧伤痕
(Recall the old scars)
那表示着往日时光的疤痕)
Left machine too tight, shatters into the...
使我心灵绷紧,终粉碎成/我那坚固的心脏,粉碎成...
(Shatters into debris)
(粉碎成碎片)
Lies made the cyber fall apart
谎言使我们遍体鳞伤/谎言使网络崩溃
Ain’t no way to tell the Mars (对不起,Mars我和原作者一样都翻不出火星以外的意思
而我却无人倾诉
Do not rely on rusted machine heart
不要依靠那生锈铁心脏
Chase what they always think insane
追逐世人所谓的疯癫
A button in your brain
异念已经浮现/按钮已在你的脑海中浮现
Could I delete my pain?
我能了断痛苦吗/我能消除我的痛苦吗?
Tried to reach you but in vain
想触碰你又作罢/试图联系你却无功而返
(完整版歌曲会反复一遍)
Ain’t no need to fear...
不用害怕......
Hold my hand...
握住我的手......
Abandon the vow you have made before
抛弃你之前许下的誓言
Reveal your Node, await eye code
袒露汝心,待我目光/亮出你的节点 等待那眼之钥匙
Moments that go like a swallow
像燕子那样飞逝的瞬间
Linking crystals to your soul
把水晶融入汝魂/水晶铭刻着你的灵魂
Lies made the time mysterious
谎言让时间神秘莫测
Ain’t no way to wipe the tears
我却无法擦干泪
Do not rely on world that's malicious
不要再屈身于恶意的世界
Phase out device no more the same
蜕去已生锈的肢体/尽管淘汰的东西不再相同
It glitters in the rain
它们在雨中闪耀/在雨中闪闪散发着光芒
I beg for the last chain
我祈求最后的锁链
tried to bind your hope with flames
付你希望以一炬/试图用火焰束缚住你的希望
But I still believe in you
但我最后仍相信你
Though dancing in the danger
即使已入刀山火海/即使是在刀尖上起舞
Secret might not last longer
即使秘密将要揭开/尽管秘密也可能不再长久
And I still believe you
但我依然相信你
赏析:
其实情景和上一首有共同之处,一样与xenon,Cherry的故事联系密切。我认定这是一个将死之人对有隔阂的伴侣的绝唱。
我觉得,解释几个词语很重要
chandelier: 水晶吊灯。
给你们一张图来体会。
TapTap
看着这张图,应该能理解我很多地方的翻译意图了。
xiii: 13。在西方文化中13是个不吉利的数字,看了许多义项,感觉还是叛逆比较贴切。
歌手把自己和伴侣比做水晶吊灯,自己则是损伤严重,正在燃烧的水晶吊灯。这个比喻形象的表现歌手的外表坚强、冰冷,但内心却是炽热、发光而易损的。
在弥留之际有带爱人一同离开的念头。
歌词中,jar这个罐子,自然是水晶吊灯上那些罐子形状的灯罩。
玻璃在损坏的时候,往往会先从里面开始碎但是表面摸不出来,这在生活中也很常见。歌手和伴侣的令人痛苦的往事给它们的内心带来了伤害,但无论是玻璃的特点还是水晶吊灯都是内心损坏不直观的。
歌手这盏灯,正在解体,变得支离破碎。cyber,网络,容易联想到吊灯的结构。而歌手想做的就是,伸出一支最后的铁链灯架,把身上的火焰传给爱人(握住我的手不要害怕),好让二人一起离开。
但是,也许是因为爱人并非真的在身边,歌手最后还是没有这么做,她选择相信另一半会一直珍重与自己这一段曾经的感情。
三、 Sunshine Duration (全文搬运自网易云sTyxW,无可挑剔,不想强行押音节了)
TapTap
When you see the crimson leaves
枫叶正如火盛放
Can you hear my whispery
可否听见我低语
Like I'm calling out those memories in ecstacy.
我在竭力唱出深藏过去的狂喜回忆
All the places we could be
所有曾经驻足处
All the faces we could see
所有曾幸会之面
All the dreams that we could dream
所有曾做过的梦
The light is on
聚光灯下
The shadow forms
光影分明
For the night can be so beautiful
为瑰丽如斯的夜色高歌
You are like sunshine duration
你是驱散阴霾的日光
Shining for the population
为万千生命而闪耀
People praise for you
人们为你欢呼
Like the ocean
振臂如浪
You are happy aviation
你是充满惊喜的度假航班
No more rules and orientations
无拘无束自由自在
Like infinity
活力无限
Harmonized
协调韵律
There are sparkles from the sky
炫目光辉从天降
Though it's beautiful but I
美不胜收却飞逝
Know it’s time to say goodbye
我不得不说出“再见”
Goodbye my butterfly
再见,我的蝴蝶
And our voices now align
我们声音已合一
And our hands show up the sign
我们用手势致意
And our hearts will be alive
我们心跳恒鲜活
Though the lights are gone
灯光虽黯淡
And the sound offshore
乐声虽喑哑
I could feel that your soul will still go on
但我深信,你不屈的灵魂无可阻挡
You are like sunshine duration
你是驱散阴霾的日照时间
Shining for the population
为万千生命而闪耀
People praise for you
人们为你欢呼
Like the ocean
振臂如浪
You are happy aviation
你是充满惊喜的度假航班
No more rules and orientations
无拘无束自由自在
Like infinity
活力无限
Harmonized
协调韵律
You are like sunshine duration
你是温融我心的日照时间
Shining for the population
为万千生命而闪耀
People praise for you
人们为你欢呼
Like the ocean
振臂如浪
You are happy aviation
你是充满惊喜的度假航班
No more rules and orientations
无拘无束自由自在
Like infinity
活力无限
Harmonized
协调韵律
Sunshine……
阳光普照
Duration……
纵声高歌
赏析:
比前两首好理解很多,曲风也不同,显然是Crystal Punk团聚演唱时的纵情高歌。
这位大神的意译应该把音乐的愉悦感都翻译出来了,“温融我心“、”驱散阴霾“这些词语也发挥得恰到好处。大家自己看吧,就不多做解释了。
四、Deep Dive 翻译来源:原创。其实个人不是特别满意……
TapTap
Build a firewall and I‘ll break the code
建堵防火墙,我来破解密码
Spare some time in regime till I hack the vote
应付下警察,我来骇入议会
Have no appetite for risk but you gotta learn
再无心冒险,你也须拓宽眼界
Run my algorithm and you’ll see the world
运行我算法,你便可见这世界
Ghost in the mirror begging for revelation
镜中鬼魂祈求着显形世间*(难道镜中鬼魂是御镜灵?)
Heritage of grim nature resonates in the verse
冷酷自然的遗物回响在诗里行间
Counterclockwise propaganda flows in theair
政治传单逆时针地在空中盘旋
Evil dream takes over me Steals my skin
噩梦威胁着我,窃取我的肌肤
Gravitating idiosyncrasy while we fall asleep
睡梦中的我们仍被吸向地心
In a mesmerizing abyss, we are slaves playing hide and seek
这迷人深渊中,我们只是玩捉迷藏的奴隶
Shut down
关闭
Terminate
终结
Withdraw from helpless endgame
从绝望的终局中脱离
The time is running out
时间正在流逝
Where's my way
吾将何去何从?
How do you survive the freefall
怎样才能活过自由落体?
How much can you tolerate the loss
怎样才能接受这些损失?
Herding together may kill us all
共同行动可能会让我们全军覆没
I hold my breath to a great escape
我屏住呼吸来试图逃避这一切
Gravitating idiosyncrasy while we fallasleep
睡梦中的我们仍被吸向地心
In a mesmerizing abyss, we are slavesplaying hide and seek
这迷人深渊中,我们只是玩捉迷藏的奴隶
Pull me under Unspoken illusion
将我推向无声的幻境中
drives me out of my mind
让我意识模糊
I'm falling deep
我无尽地下坠着
Deep enough to dive into the other side
直至到达彼岸
Irreversible contagion
不可逆的感染
Surrounded by explicit humanity You show me
只因被你展现的独特人格包围
赏析:
总觉得有点赏析不好…… 歌词很费解,而且其实很多地方已经不太符合语法了。
regime(政权), vote(投票),idiosyncrasy(特性),propaganda(含贬义的政治宣传)等等单词,我看了许多英英字典的解释也没看到符合语境的翻译,于是就自由发挥了。
笔者感觉有点黑客帝国的味道……
第一段告诉我们,一对情侣黑客配合着对抗政府。这就是我之前说感觉像是Xenon唱给Cherry的部分。
第二段,Ghost in the mirror 不知道和御镜灵有没有关系且也不知道象征意义是什么,结合后文大致只能读出主人公在和帝国打媒体轰炸战。
副歌部分的深渊,应该指的就是网络攻击,还可能包含精神网路攻击。黑客之间的交战无疑带来了各种得以给人类带来苦难的事物。可能意识到了自己的抗争意义并不很大,抑或是逐渐力不从心,歌手感觉自己如坠深渊,更把人类引向了科技的阴暗面。这种幻境般的感觉既可以是这种境况的表现,也可能与Cytus2背景的精神网路有关系。
最后的独特人格就是一句表白吧。
五、βinαrΨ 来源:原创,但参考了谷歌翻译和网易云“起名字真难”同学
这次算是做到了尽力押韵和对音节了,我下面还附有演唱建议:)
TapTap
Dream, you dream about the scene that you’ve never seen.
梦,你梦见自己未曾见识的景象
Drink, you drink it down with pills that install memories.
饮,你吞饮植入满载记忆的胶囊
Breathe, the last breath of my chest is called misery.
息,我胸腔中最后一息叫做悲痛
Clean, formatting all this virtual fantasy
净,格式化这一切虚拟的幻想
Sculpting faces that never fade.
雕刻永不消逝之面
Bleaching the night that never ends.
漂白万古千秋之夜
Painting grass with white and grey.
绘画灰中带白的草
Masking my pray day by day.
掩饰我.日复一日的祈祷
Every time I reach that wall.
每次触碰那堵墙
Thinking what you’ve done before.
思索你所作所为
And I’m still that little girl.
我仍是那小女孩
But invisible and unbreakable.
但已无人可见,无坚不摧
You made a life with truth and false.
你编织虚实相错的人生
Forging things you can’t control.
篡改不可掌控之物
now I become a phobia.
现在我仅存恐惧
Я Вечный снег,Я Вечный снег
和无尽寒冬,与肃杀冰雪
И твой смех весна
你笑容暖如春天
А пока Всё бело и пусто
但只是无意义的荒野!
Dream, you dream about the scene that you’ve never seen.
梦,你梦见自己未曾见识的景象
Drink, you drink it down with pills that install memories.
饮,你吞饮植入满载记忆的胶囊
Breathe, the last breath of my chest is called misery.
息,我胸腔中最后一息叫做悲痛
Clean, formatting all this virtual fantasy
净,格式化这一切虚拟的幻想
Sculpting faces that never fade.
雕刻永不消逝之面
Bleaching the night that never ends.
漂白万古千秋之夜
Every time I reach that wall.
每次触碰那堵墙
Thinking what you’ve done before.
思索你所作所为
And I’m still that little girl.
我仍是那小女孩
But invisible and unbreakable.
但已无人可见,无坚不摧
You made a life with truth and false.
你编织虚实相错的人生 (歌唱建议:你连读掉,虚实、相错快唱
Forging things you can’t control.
篡改不可掌控之物
now I become a phobia.
现在我仅存恐惧
Я Вечный снег,Я Вечный снег
和无尽寒冬,与肃杀冰雪
И твой смех весна
你笑容暖如春天
А пока Всё бело и пусто
但只是无意义的荒野!
演唱建议:
需要连读的字眼:
“但已”、“虚实”“相错”
需要轻读的字眼: “你”(编制前面的那个)
赏析:
这首曲子是Cherry的?
错!不管是关注歌词、插画还是关注游戏内曲子的解锁等级,得出的结论都应该是这首曲子是PAFF或Nora的!
并且,歌曲中的你我也并不是简单的二人。歌词按照两种解释都说得通: 如果认为“我”是PAFF,那么“你”便是Noah,如果认为“我”是Nora,那么“你”便是Phoenix.“你”们并非出于恶意地在黑科技研发的路上渐行渐远,却疏于对人性的思考,给两个“我”带来了表里分裂的痛苦。
对于PAFF:
Noah设想并研究了他人难以触及、后果无法估量的黑科技,让PAFF成为Aroma White和Kaori的合体人。 Aroma经历了从生到死,从死到生但又带有Kaori记忆的生活。正如剧情中所写的那样,得知真相,破除“虚拟的幻想”后的她,虽然外表平静,但内心无疑是有些隐忧与无助的。
“雕刻”一段的前两句,很好的隐喻了Noah科技带来的影响:在PAFF内心留下了Kaori最珍贵的记忆、治标不治本地复活了PAFF(Noah和Helena本会生活在长夜漫漫中,Noah的技术可谓形式上压住了这种“夜色”但未能根本上让“夜色”消退)。而后两句揭示了PAFF痛苦的内心: 草本应代表生机,但她心中的草已不再青绿。
这一切经历后的PAFF到底如何呢? 她仍然是那个歌星,但始终无法忘记过去、忘记Noah的所作所为。在外人看来拥有幸福的、暖如春的生活,内心却是永远存有只会减轻不会被根除的恐惧、寒冬与冰雪。
对于Nora:
Phoenix发现并利用了她与生俱来的能力,让这个原本的弃婴有了新生、有了价值,却不得不面对充斥着丑恶与腐朽的黑社会生活。作为Noah的上司,他对黑科技的崇拜程度不必多言。
Phoenix犯下罄竹难书的罪恶,但人性中的善又被Nora激发;他尽力想让Nora感受善,但又难以让她真正摆脱地狱;而Nora在成为工具人以后情感的淡漠,本质上也是和人格分裂类似的生活适应行为。和PAFF相比,她更冷漠,绘画出的灰草更多,而真情则隐藏的更深,直至在ROBO与CHERRY二选一之时才爆发。 至于副歌部分,Nora与PAFF相反,她外表是肃杀的冰雪,但内心,仍然是十几岁的小萝莉。这一切也是拜Phoenix所赐。
歌名“βinαrΨ" 也因此有了多重含义。当然,最深层自然是指Paff和Nora的。
虽然讲述的是她俩的事,但我想她们心中的这所有情感,也许也只能从Cherry的高音嗓喷涌而出才能表现得淋漓尽致了。
六、Dark Madness
纯音乐,无歌词。
七、The Cross (feat. Silvia Su)
纯音乐,无歌词。
八、Darling Staring...
TapTap
网易云有,楼主不懂日语不知道好不好,有需要我一会儿去私信翻译作者粘过来。
九、Crimson Fate 来源:原创
TapTap
Trapped in the night
陷身寒夜
I breathe in the cold air while
我呼吸这霜凛/任
Your words linger in my mind
你余音缭绕脑海
Secret of life
生命奥秘
We are the prey in the mist
我们是雾中羔羊
I choose to break through
我选择突破僵局
Now I will roll the dice
掷出命运之骰
Love is provoked
爱情被激怒
Heart is tainted
真心被玷污
Vertigo dwells in between
狂乱栖息于之间
Haunting you and me
萦绕你与我
[Chorus]
Still we are dreaming altogether
而我们仍怀同一梦想
Seeking precious moment
一同寻觅珍贵瞬间
Conflicting justice when I spell your beautiful lie
在你为我撒谎时一同对抗正义
Please understand that’s my existence
请理解这是我的一面
Deviation from standard
同标准的离偏
Misfit and way beyond measure wow
既不合群亦不可测
In desperation
唯于绝望中
You see the truth in my
你方能看清一切
Crimson fate huh
在我绯红色命运中
[Chorus]
Still we are dreaming altogether
而我们仍怀同一梦想
Seekingprecious moment
一同寻觅珍贵瞬间
Conflictingjustice when I spell your beautiful lie
在你为我撒谎时一同对抗正义
Xenoglossic Give me a reason
异语能力给我倚仗
Illusion created by the world
幻觉生成于现世
Enigmatic fever wow
谜一样狂热
In parallel life
唯有身临我境
You see the truth in my
你方能见到真相
Crimson fate huh
在我绯红命运中
能赏析的差不多已赏析完了,认真理解剧情应该就能看懂的歌词。
十、Familiar Craze来源:原创
TapTap
Escape from distressing truth
逃脱痛苦的真相
Pretend everything being the same
假装一切尚未变
Emotions flow in and out you remember
被铭记的情感潮水般于我心涨落
A swarm of unanimous voice crawling deepinto your sight
一群同样的声音爬入你的视线
Decide which will survive or you don’t mind
决定谁能活下来或表达你根本不关心
Erase my faith in you
清除对你的信仰
Justone more kiss and memory will fade
一个吻便能记忆会销退
Carryaway, I lose myself in disgrace
意识渐失,我迷途在耻辱中
Burymy hope in you
埋葬对你的希望
Just alittle bit more of your tender smile
只要多一点你的微笑
Overshadowingsquall and the cruelty will hit me again
风暴渐褪,我再次被残忍伤害
Familiarcraze
熟悉的狂热
Blaspheme against the world we live in
咒骂这我们生活的世界吧
Now please write your pain into my felony
请将你的痛苦写入我的罪状
I will take it
我愿尽数背负
Erase my faith in you
清除对你的信仰
Just one more kiss and memory will fade
一个吻便能让记忆销退
Carry away, I lose myself in disgrace
意识渐失,我迷途在耻辱中
Bury my hope in you
埋葬对你的希望
Just a little bit more of your tender smile
只需要多一点你的微笑
Overshadowing squall and the cruelty willhit me again
风暴渐褪,我再次被残忍伤害
Familiar craze
还是熟悉的狂热
十一、Malstream(标题为世界语,恶意)
TapTap
墙内找了很久都找不到歌词,我本来计划今天把自己听的歌词发出来,结果发现V.R.W.也只有听词而且还错得离谱,于是花了很多时间去修正,就没有空听这个了以及推一个分数了。惨 cherry 惨
十二、V.R.W[feat.shully] 来源:原创
TapTap
应该和D.R.G一样是一个留给我们自己去想的缩写。
但我为什么想到了……v = rω? ΦωΦ 正好歌词和旋转确实也有关系。
网上(包括中文维基和一切b站评论)的歌词都是一个无法翻译的听词,为了解决此问题,楼主花了很长时间自己听了一份歌词,脑补了许多吞音,算是能让歌词大致符合语法可以翻译了。不过我还是把自己听的和主流歌词不一样的地方用横线标出来,可能还有很多错误,就请大家参考吧。
Exaction limitation Feel like a stagnation
被人榨干的世界,陷入了停滞
after a tune benediction, I left in broken night
在平静的祝福式后,我披星戴月启程
Evolution Progression Take me to perfection
发展与进步 引领我趋向完美
Ascension Revolution It’s time for brand new inception
开化与革命,昭示新的开始
Humanity’s fiscality in-depth to my mission
对人性的拷问,深入我的使命
Don’t wanna cry Don’t wanna run Let me feel evocation(唤醒)
不要哭泣,不要逃跑,让我感到你的召唤
Optimization we all have met some how Labyrinth, labyrinth
一次次“优化”,我们见到的是某种迷宫,迷宫
Oh I’m waiting for the cyber world
哦我正等待网络世界
Waiting for the virtual world
等待着虚拟时空
No one can I wonder why
无物我可捉摸透
Get turn around Turn around insanely
唯能疯狂地旋转
I won’t let my body stop
我不能停止旋转
Waiting for my real world
等待我的真实世界
Thrills and spills are inside your world
你的世界充满激情
Get turn around Turn around Feel thefrontier
旋转起来,享受这临界感吧
Turn around Turn around everything
让一切旋转起来
Turn around Turn around insanely
让我们就这样疯狂地转啊转
Oh I’m waiting for the cyber world
哦我正等待网络世界
Waiting for the virtual world
等待着虚拟时空
No one can I wonder why
无物我可捉摸透
Get turn around Turn around insanely
唯能疯狂地旋转
I won’t let my body stop
我不能停止旋转
Waiting for my real world
等待我的真实世界
Thrills and spills are inside your world
你的世界充满激情
Get turn around Turn around Feel the frontier
旋转起来,享受这临界感吧
赏析:
这首歌倒是和前面形成了反差。
歌手的形象让我想起了《艾希》当中的犹大。感觉像是因人们对虚拟空间的热衷而被制造出来的虚拟人物(OS空间中的幻影cherry?),在世界因人的强取豪夺(exaction)而几近崩溃之时出现,指引所有人走入一个旋转的虚拟世界——虽然前路可能依旧是苦难。这样便可以理解为什么歌手认为“对人性的拷问是自己的主要使命”,把virtual world(虚拟世界)看成是属于自己的真实世界(my real world),告诉所有人前面还是激情(thrills and spills)。
联想cytusII剧情,似乎与Xenon在OS空间中见到的Cherry残影挺接近。
附cytusII中文维基、贴吧地方找到的唯一版本听词
我是完全不知道这种歌词怎么翻译,大家对比着看看就好。
Exaction Mentation(虽然有这个词,但完全说不通) Feel like stagnation
I’ve turned a shunt Find direction I left in broken night*
Evaluation Progression Take me to perfection
Ascension Revolution It’s time for brand new world inception
Humanity Face currently Intent to my mission*
Don’t wanna cut Don’t wanna quit Let me be evocation
Optymization We’ve all wanted last somehow Labyrinth, labyrinth*
Oh I’m waiting for the cyber world Waiting for the virtual world No one can I wonder why/how Get turn around Turn around instantly
I want to blur my choking sound Waiting for my brave new world Sirens sirens sirens It’s time your world Get turn around Turn around Feel the frontier
Turn around Turn around everything
Turn around Turn around instantly
Oh I’m waiting for the cyber world Waiting for the virtual world No one can I wonder why/how Get turn around Turn around instantly
I want to blur my choking sound Waiting for my brave new world Sirens sirens sirens It’s time your world Get turn around Turn around Feel the frontier
十三、velkinta feat. Cikado & A-Tse 来源:中文维基(自带翻译)
TapTap
Shadow. Night glow. Paint rebel in my blood.
Sunset. Sunrise. Upon city of mirage.
I can. I will fight till all the lies have been torn apart
coz I’m never a follower in the crowd
暗影 夜光 將叛逆注入我的血中
日落 日出 於幻影之城上
我能夠 我將要 戰鬥到所有謊言被撕毀為止
因為我從不盲從於群眾
Go wherever wind blows
Try blooming like fire tonight
(I’ll wait for you tonight)
就往風吹的方向去吧
像烈焰一般綻放於今晚
(今晚不見不散)
Let me feel your pain
Take it away
Feeding on sorrows
Your heart leads you find a new way
Escaping out of the dark
In dystopia
And we are going. We’re going till the day
Last petal falls in promised land
讓我理解你的傷痛 將其釋放
你原以哀傷為食的心靈 找到了新方向
從黑暗中逃脫 在這反烏托邦
我們繼續前進 直到樂園中
最後一片花瓣凋謝的那天
How can we get a chance
Back to the good old days
When we know winters do always have an end
(No. Won’t pull back before revenge!)
When all flowers awaken at the dawn
我們還有沒有機會
回到過往美好時光
當時的冬天尚有終結
(不 在復仇前絕不撤退)
當繁花盛開於曙光
Go wherever wind blows
Try blooming like fire tonight
(I’ll wait for you tonight)
就往風吹的方向去吧
像烈焰一般綻放於今晚
(今晚不見不散)
Cause I’m not afraid
Walk my own way
Lighting up fire
In darkness, a new world awaits
Looking through the glass
In dystopia
Yes, we are fighting. We’re fighting till the end day
Our flowers never fade away
因為我不畏懼 特立獨行
點燃了火焰 在黑暗中
找到了新世界
眺望著窗外 在這反烏托邦
我們投身戰鬥 戰鬥到最後一天
我們的花朵永不凋謝
How far is the promised land
In city of gray I walk alone
None of the doors is what I’m looking for
Last petal falls
距離樂園還有多遠
在這灰暗的城市中我獨自行走
沒有一扇門為我所敞開
最後一片花瓣凋謝
[/u]
评论56
只看作者
最热
TapTap
写下你的想法...
鉴男春
求俄文[嗒啦啦2_AWSL]
wall-knight
不会啊。。
wall-knight
有俄文原文吗。
全部 6 条回复
myosotis
跪一人血书求翻译CP包的歌
deep dive 听了这么久也不知道歌词是什么
[嗒啦啦2_累][嗒啦啦2_记仇]
wall-knight
我可能要下周再翻了,之前被deep dive的奇怪采音吓到导致tp巨低,于是就没有多玩,也没体会过歌词歌曲...可以找找其他dalao
myosotis
可以蹲一个吗?😯
全部 5 条回复
失踪人口
都拿MM了,为什么不是显示百分之百?????
wall-knight
我水平和设备有限,杀不了曲,有许多小p
失踪人口
emm,我不是這個意思,我想說的是,為什麼都拿mm了,他還不給顯示百分百,看著有點頭疼啊
全部 4 条回复
theRN➖Arklight
我的SHELISTA计划中一个参战歌曲手元需要做一个来自CP包的曲目歌词字幕,问一下能不能使用您的歌词翻译?[嗒啦啦2_求求你]
wall-knight
可以啊 哪首歌啊 我正好可能要更新一些细节
theRN➖Arklight
代号180,crimson fate
全部 4 条回复
嘤*8
您!
shelter可以翻译成蜷缩在庇护中窒息,结界在这里没有表达出歌词想说的“怂”这味[嗒啦啦2_滑稽]
wall-knight
嗯这句话其实我想了一会“庇护”究竟指什么。因为歌词主要描绘的是歌手在爱人离去后念念不忘往事,仿佛漂泊在充满痛苦往事的海洋上,情感波动过程就仿佛航海中遇上塞壬,产生幻想(被歌声吸引)又随即破灭(触礁)而痛苦到了极点(“cast away”)。 所以我一直不知道整个过程有什么“庇护”,最后翻译成结界,就是觉得歌手创造了一个属于自己结界,最后沉湎在自己想象的航海世界里。
嘤*8
受教了
小浩子
TapTap
①第一句末尾或应加“mind”
②“沉浸”可改为“沉溺”或“沉迷”
③“孤寂”改为“孤立”更准确
wall-knight
我的原歌词是复制维基的,应该my loneliness在一起但唱的时候分了乐句。后面两个得理解了,让我品一会
wall-knight
drown要改得改成沉没了, 孤立这个词在汉语里似乎很少做名词,感觉孤寂略好,不过问题不大。 话说这两句我其实没完全看懂的。
wall-knight
看起来有点冷。。其实这歌词内涵还是有的啊
明后两天看看deep dive吧。 剧透一下:感觉这歌词更适合xenon?!
wall-knight
进展:先做chandelier xiii,花了许久细品歌词,感觉自己成了考据派。。并且已私信了网易云的歌词翻译提供者,等待回复。
wall-knight
自顶一下
游客2206481
嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷感谢楼主救我一命!
本来自己是想翻译VRW的,贴吧给的很多歌词的确对不上。楼主的听词解决了很多问题~
不过有些地方还是贴吧版本更像:
I want to blur my choking sound / I won't let me body stop
It's time your world / Inside your world
本来是按贴吧版本翻的,现在看来还得大改(悲)
顺带一提,贴吧版本其实还算好翻,第一节能连续押四种不同的韵~
wall-knight
这两句话如果是贴吧版的话,歌词的语法是不是都不对
wall-knight
我觉得不能只听读音像不像。唱的时候有一些吞音或者读不准可以理解,重要是歌词必须语法正确、语义通顺。像it's time your world这句,确实听起来更像,但怎么翻译呢?
GraphTheory
#(滑稽)
wall-knight
小浩子
TapTap
该句“Bleak”词未译出
TapTap
wall-knight
这里直译很奇怪且看不懂,(塞壬身后暗淡的边际),于是我就这么粗略意译了
63
39
56