方寸掌中,大美国风
华夏国风,或大气和美,或玲珑婉转。手游中虽显小众,但那些水墨挥毫的豪气,绘笔描摹的柔情,丝竹缭绕的悠远,都印刻着东方文化的底蕴。几款带有国风元素的手游,且作抛砖引玉吧。
专题内容 ---> 方寸掌中,大美国风
评论199
写下你的想法...
顶顶,支持国风,顺便提一下,和风的专题和国风的专题评论区点进来都是这里。
昭和不是日本的吗😒
二笙是我的,谁都别想抢
全部 27 条回复
看标题脑子就。。。大 美国 风。大美 国风。。。。。
你是瞬间入戏啊
可以的
全部 5 条回复
一直很喜欢昭和系列(๑•̀ω•́๑)
昭和是日本的,不是中国的,是不是评论错了地方了
@夔木
点中国风专题评论和点昭和的都会进到这里来的说
支持国风
昭和是日本的。
呃……
全部 7 条回复
本来看到专题蛮高兴的,结果一水评论 大美国 的OTZ
大美 和 大爱、大义是类似用法,国风是说带有中国风的元素。
我觉得这个标题一点问题都没有,文案的形容很恰当啊~首先说古风狭隘而且不适合形容游戏,其次“中国风”又啰嗦了,多了个字也。
大唐盛世,大美国风,没什么毛病吧……
对比整个标题四个字是
方寸掌中(ong)
大美国风(eng)
这个是仿楹联,但并不标准。“方寸”对“大美”其实直接对不上,但在意指上是一个指小一个说大;“掌中”和“国风”,韵脚是“庚青”、“东钟”的相邻韵脚,所以念起来还蛮顺的。所以整个八字意思是:在小小的手机里也能感受国风的大气和美。跟美利坚有何关系?
整体还是挺有味道的八个字,怎么就变成一溜的US了…的确是会有断句的歧义,但连起来读怎么都不会了吧……质疑文字读不如先回忆回忆课本…
看到有人说用华美,华美形容游戏显然不妥,华美一般是说服饰、宴席、乐章之类的,华美国风,形容游戏来说有点太夸张了。
看到这个我真的...蛮感动的,分析地太精准了!
的确在单词组上很容易断句歧义,换成“掌中方寸,国风大美”,的确觉得没有“方寸掌中,大美国风”说着押韵,当时纠结了好久怎么形容好,看来还是有知音的!比心啊!
谢谢妹纸的礼物,我收到了~
@红小菱
hiahia~
全部 3 条回复
惊梦也是国风
恩的 因为惊梦没有安卓所以没放到专题里来
啥时候才出安卓去
全部 4 条回复
楼上认真的吗?大美这样的词语都要换掉?第一眼看成美国难道不是因为自身对中华文明自信力的不足和语文功底的不扎实导致的吗?
我赞同你…我也觉得这个说法形容这个游戏专题还蛮恰当的呢……然而…
有特点只有tap有
等仙剑要等到猴年马月啊
仙剑主要是iOS独占的很多,所以专题里面没有放进来呢
@红小菱
哦~怀念以前电脑玩仙剑三,可惜电脑坏了好久
全部 4 条回复
看成美国风