52、田家(唐)聂夷中父耕原上田,子劚山下荒。六月禾未秀,官家已修仓。译文父亲在山上耕田,儿子在山下开荒。六月的季节,田中稻谷还没有抽穗,而官家收税仓库早已修好等待征敛。注释斸(zhú):一作“锄”,大锄,名词用作动词,挖掘。禾:禾苗,特指稻苗。秀:谷物吐穗扬花。官家:旧时对官吏、尊贵者及有权势者的尊称,又指对皇帝的称呼。
59、田园乐(唐)王维桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。花落家童未扫,莺啼山客犹眠。译文红色的桃花还含着隔夜的新雨,碧绿的柳丝更带着淡淡的春烟。花瓣凋落家中的小童没有打扫,黄莺啼叫闲逸的山客犹自酣眠。注释宿雨:昨夜下的雨。朝烟:指清晨的雾气。家童:童仆。山客:隐居山庄的人,这里指诗人自己。犹眠:还在睡眠。
58、山中送别(唐)王维山中相送罢,日暮掩柴扉。春草明年绿,王孙归不归?译文在深山中送走了好友,夕阳西坠把柴门关闭。待到明年春草又绿的时候,朋友啊你能不能回还?注释掩:关闭。柴扉:柴门。明年:一作“年年”。王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。
56、宿建德江(唐)孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。注释建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。移舟:划动小船。泊:停船靠岸。烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。渚:水中小块陆地。《尔雅·释水
54、江行无题(唐)钱珝万木已清霜,江边村事忙。故溪黄稻熟,一夜梦中香。译文秋天到了,树叶上已有寒霜,江边的稻子也已成熟,农民们正在忙着收割。此时家乡苕溪两岸,也是稻熟金黄了吧,昨夜睡梦中还闻到金谷飘香呢!注释清霜:寒霜;白霜。
乐
人生知止而乐。乐不可极,乐极生悲;欲不可纵,纵欲成灾;酒饮微醉处,花看半开时。
55、田上(唐)崔道融雨足高田白,披蓑半夜耕。人牛力俱尽,东方殊未明。译文春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。注释高田:山上的旱田。 雨足:雨十分大,充足。 白:白茫茫。披蓑(suō):披着草衣。 蓑:蓑衣。俱:都。殊:尤,还,简直。未明:天不亮。
53、公子家(唐)聂夷中种花满西园,花发青楼道。花下一禾生,去之为恶草。译文公子家的花种满了整个花园,花开了,遮住了花园的路。一棵禾苗在花儿旁边生长出来。公子以为禾苗是恶草,便顺手将禾苗拔掉了。伤心惨目。这种鲜明对比所产生的艺术效果,无形中会激起读者对贵族少爷的憎恶和愤慨。注释公子:封建贵族家的子弟。西园:指公子家的花园。青楼:泛指华美的楼房。在此指花园中的道路。恶草:杂草。
50、雪(唐)罗隐尽道丰年瑞,丰年事若何?长安有贫者,为瑞不宜多。译文都说瑞雪兆丰年,丰年情况将如何?在长安还有许多饥寒交迫的人,即使是瑞雪,也还是不宜多下。注释尽:全。道:讲,说。丰年瑞:瑞雪兆丰年。若何:如何,怎么样。宜:应该。