【攻略】食谱中日对照表

精华修改于2017/11/082.4 万浏览综合
过了hin久,论坛上也没有出一个汉化的对照表,那在下就粗粗的制作一个中日食谱的对照表吧,翻译错误请见谅(〃'▽'〃)。
请详细看接下来的注解!
注:
1.图中蓝色字体代表是食物的“副产品”;
2.第二部中,部分食材需要制作,我会放在同分类的正下方;
3.最后一列是特殊食材所在的菜谱编号。
食谱制作攻略什么的,论坛里已经有了,在下并不会也去制作一份。现在既然已经是汉化版的话,就把我的帖子当成是一个食材的参照表吧。一定要看下注解啊!很多小伙伴都不看啊!(11月8日更新,额外的废话)
这个是第二部,食谱1~211都是第一部的内容(部分有修改,不全是与第一部食谱相同,各位注意辨别呀)。第一部的食谱翻译对照第一部的汉化。
-------10月13日更新------
更正错误!
畑的部分:クロムギ=黒麦
その他:野生のパンの種=野生的面包种子=天然酵母
-------10月28日更新------
今天突然发现出汉化了(๑‾ ꇴ ‾๑),大家也都不用那么麻烦得对翻译了吧(•̀ω•́ )
-------11月8日更新------
1.大家在回复中会问我,食材描述是指代哪个食材,其实关于这些,我的表格里面都有,请一定要看一下表格呀。
2.汉化版出了之后,我并没有玩过,可能1代2代的汉化有差异,这个在下就无能为力了。
3.个人平时上课,忙着考试,没什么时间上TapTap,所以对于大家的问题不能及时给出回复感到抱歉。如果真的有做不出来的食谱,TapTap论坛上,以及贴吧都有攻略,大家可以自己去搜一搜。如果在帖子在问我,得到答案的时间,就随缘了_(:з」∠)_(感谢帮忙回复的小伙伴!)
4.再次强调,虽然2代看起来是在1代的基础上添加了食谱,但实际上1代(前211个食谱)的部分食谱原料在2代中有改动(小部分),请不要完全参照1代食谱!
最后,感谢各位阅读。
36
72
65