对泉系列官中的看法………………

修改于2017/09/08817 浏览综合
一年前我在naver上看过有人发了一个贴子,内容是讲在中国的盗版,春巫2的,也许就是这个原因,他才意识到中国市场,否则不可能在韩版日版国际版5个月后才推出官中。
他不会主动去下载盗版
TapTap也不会主动找他
或许我们应该感谢那个发贴的人
我是泉粉,也是从春巫过来的
没有手谈的汉化我就不会接触witchspring和TapTap
那个人也不会发贴子,他可能也不会推出官中,当然我也是支持正版的
老实说TapTap可以和手淡合作出中文,泉2的翻译一般般,泉3外包的翻译把之前的艾迪露迪改成了艾露迪,这我没什么可说的,可是娃娃被改成了公仔……我去……走点心好吗……
可能先入为主吧,手淡盗版翻译决对比官中强,何况还有安卓被阉割掉的云存档与成就
还有……手淡会把主界面witch spring改成春巫2,官中呢?
TapTap
TapTap
为什么不能外包手谈来做翻译呢?
手谈有和别的官方合作过呀……
手谈会翻译成春巫可能和日版有关
毕竟……
日版和官中只有一个字有区别——之
魔女の泉
如果手谈翻译成魔女之泉……
我们该翻译成什么呢?
当然手谈也有出错 比如把
你好,蓝莓
变成了……
你好,野果派
6
2
9