关于游戏名的个人看法,不对求轻喷

2017/06/061209 浏览综合
SINoALICE这是游戏正式名称 如果看作罗马音的话 si罗马音 死的发音 所以现在翻译是死亡(si)(no の)爱丽丝 但是原名称中o这个与其他字母不一样没用大写 有可能和尼尔(NIeR)一样
但是我个人认为 可能SIN才是一个单词 罪(或是)罪孽 这与游戏内每个角色都背负一个罪孽相吻合 o与前面的N又组成の 游戏名翻译成罪之爱丽丝之类可能更好
以上均属个人看法,如有雷同,纯属心有灵犀。另外有不对之处,求轻喷!我日语也只是略懂皮毛。
4
1
9