关于配音的一些建议

2024/01/11109 浏览综合
之前边看剧情的时候边记录了一点对配音的看法,然后想具体讨论一下配音问题,之前的帖子不是长贴,写太多写不下了,重新开一个长贴(
正文:
9宝是以整个世界为背景,故事会发生在不同的国家,官方推荐为英配。
本次基于东方世界的剧情让我对配音语种这个点有一些更多的思考。
在本次活动剧情中,从小叶尼塞两人和里正的对话可以看出,这次的剧情是有专门花心思在语言不通这个问题上的。当然一个游戏可以完全不处理语言不通的问题,例如原神虽然有七国,玩家以第一人称在经历故事剧情,但游戏内对语言不通的问题完全不做设定,这种做法完全可以。
但有趣就有趣在9宝本次活动剧情将语言不通的问题提到明面上来了,还主动进行了处理。以上帝视角来看,其实小叶尼塞两人说的是英语而曲娘里正等人说的是汉语。但由于神秘术的作用,说汉语的人听到小叶尼塞两人说的是汉语,小叶尼塞两人听到说汉语的人说的是英语,也就是说游戏内通过神秘术提供了一个“翻译机制”来处理语言不通的问题。
英配作为官方推荐配音,这里具体讨论一下英配。在本次剧情的英配中,玩家作为故事的观众听到所有人说的都是英语(除了翻译机制启动前葛天的几句话),但我觉得这个地方需要做出的处理很值得探究。我认为游戏里在这个地方的处理主要思路,一个是因为英配,英配中不应该存在大量汉语;另一个是,虽然玩家是上帝视角,但故事是以小叶尼塞两人的经历展开的,所以其实玩家的视角还是跟随了小叶尼塞两人,于是在官方推荐配音中玩家听到的语言也都是小叶尼塞两人听到的内容,包括在启动翻译机制之前,玩家在英配中却听到葛天说汉语也可以符合这个思路。
我一直认为9宝对玩家的设定与目前大部分二游都不同,玩家在这个故事里其实是不做参与的,虽然给了一个司辰的名分,但大家也都能看得出,在这个游戏里玩家并不是主角,而主角是一个独立的人,虽然这个问题我也看到特别特别多帖子讨论甚至争论,但我个人认为,在该游戏里,玩家还是应该是以上帝视角在看在听这个故事。基于这个设定,玩家作为观众在上帝视角,听故事里的人说话就应该他们说的是什么,观众听到的就是什么。或者说,我希望听到小叶尼塞两人说英语,而其他人说汉语。
所以总结就是:
★ 我想在剧情里听小叶尼塞两个人说英语,又想听曲娘葛天等人说汉语,不知道官方能不能提供这种选择。
★ 另外,希望官方能出单独的角色配音语种选择功能~主要是战斗的时候,大部分角色我都喜欢听英配,但是我很希望同时能听曲娘的中配~
——————————————————
题外话:
9宝官方推荐使用英配,而英配中很多角色会根据国家背景带有不同的口音,不仅能够在不使用不同语种的情况下区分不同角色所属的国家,而且能使整个故事非常贴近现实世界,很生动,很接地气。我认为这是一个很取巧的做法,也很有意思。
不同一些游戏完全架空的世界观,也不同于一些游戏中某个团体与现实中的国家形成一些对应关系的做法(例如碧蓝航线中几个阵营对应了不同的国家,再例如原神中的七国在现实中也有对应),9宝的故事虽然加入了神秘学背景,但也完全架设在现实世界上,其剧情也有想要凸现不同国家不同文化特色的意图,就像一部世界旅行录。而官方推荐的配音语种英语,又是目前世界上应用最广泛的国际通用语言,英语存在着非常非常多具有国家特色的口音,例如英式、美式、法式、日式、印度式、中式,都非常非常具有特色(虽然很多比较刻板印象,手动滑稽)。在游戏剧情中,不同国家的角色聚集在一起需要使用统一语言进行交流,而口音可以直接反映角色所属国家,非常合理,利好于9宝架设在现实世界上的剧情。
另外对于口音这个点,我有一些很个人的看法(可能很多朋友不太认可)。
目前绝大部分游戏的中配或者日配的发音咬字都非常标准,基本都是凹不同的语气和声线,当然这也有很大一部分原因是大部分游戏并没有依据现实中不同国家不同地区作为背景,所以也没有必要依据现实的语种、口音或者方言来做区分,配音只需要做到讲述故事,贴合角色人设即可。
但是我认为游戏也是一种艺术,小说经常通过用语习惯来反映出人物当然性格、思维模式、阶层、职业、年龄等等信息,使小说更加流畅自然,人物塑造真实生动。那么能够被“听到”的游戏角色除了上述做法,也可以根据不同口音来呈现一些信息。语言传递的信息很多,虽然口音只是很小的一个点,但是我觉得口音的存在使作品更加贴近生活、更加松弛自然,个人非常喜欢(不喜欢的朋友勿喷,溜[表情_死机]
1