下载 App
扫码下载
Android APK 下载
版本:v
App Store 下载
版本:v
下载 PC 版
Windows 版下载
版本:v
Steelrising 钢之崛起

Steelrising 钢之崛起

电脑/主机
电脑/主机
Hi,Tapper为游戏体验打分吧~
玩家评分
暂无评分2个评价
5
4
3
2
1
玩家评分
暂无评分2个评价
5
4
3
2
1
媒体综合评分
68
1 家媒体
68
Metacritic
--
TapTap编辑
--
IGN
玩家评价
媒体评测
全部平台
长评2 中评操作体验1 画面视觉1 运行稳定性1
【前言】
《钢之崛起》是一款由法国工作室spiders开发的类魂游戏,如果你玩过他们之前的《贪婪之秋》的话,或许会觉得这种"幻想历史"的风格很熟悉。
【背景】
游戏的背景设定在大革命时期的法国,但又是一个蒸汽朋克的架空法国,整个国家都是失控的机器人。我们操控的主角,是个刚苏醒的机械女舞者,奉命从疯王路易十六的机械大军手中拯救法国大革命。有意思的是,游戏的角色动作相当僵硬,但敌我双方全是机器人的设定,反倒巧妙地迎合了这种缺点,难不成是有意而为之?
【战斗】
如果你玩过魂系列,那这款游戏的系统框架也会让你觉得眼熟:篝火、升级加点、装备系统,甚至是死后掉“魂”的设定,几乎是不变的。
游戏的武器系统很丰富,有数十种武器,从优雅的铠甲扇到暴力的链锤,甚至能双持步枪cos但丁。并且每种武器都有一套独特动作模组,例如扇子的格挡反击、链锤的远程绞杀等等。可惜动作的僵硬使得玩家并不能很好地体验,重武器前摇长得要命,轻武器又难打断敌人霸体。最讽刺的是,当你千辛万苦解锁新武器,却发现从头到尾“冰冻枪”才是最轮椅的武器,这点我们后面再说。
游戏里有一个类似《仁王》“残心”的“冷却”机制。战斗中攻击等操作会消耗热量(精力),我们抓准时机按键,就能百分比恢复精力;要是时机掐得完美,甚至直接回满。这个机制把玩家的机动性拉满了,操作够秀的话,精力条几乎等于无限,攻击、翻滚能连得飞起。但它必须等精力完全耗光才能用,这就要玩家偶尔得故意把精力打空再恢复,战斗里多了点策略性。
另外还有一个“元素效果”。游戏里有三种元素状态:火焰会持续烧血,冰冻能把目标定在原地,雷电则在攻击时追加伤害。并且不光敌人会中状态,我们自己也会。刚才说的“冷却”机制,每次用都会积攒冰冻值,连续用多了,主角就会被冻住,动弹不得。尽管有三种元素,但冰冻几乎占了90%的戏份。因为相比火焰和雷电那点伤害,把敌人冻住再贴脸输出,简直是降维打击。前期拿到冰冻枪后,再搭配一个能蓄力攻击的重武器,例如大锤,一冻一锤,基本可以一路打到通关,其他武器都可以不上场了。
【敌人设计】
作为制作组的第一款动作游戏,游戏的战斗系统虽不算精细,但怪物设计倒是有点东西。首先敌人的外形和攻击方式是绑定的。比如“乐团机器人”,平时只顾着吹喇叭,无视你的攻击,可一旦停嘴,就是要攻击你的信号。Boss 战也有亮点。我印象最深的是“城市主教”,按理说应该是个法师,结果打起架来,会把手里的《圣经》当板砖砸,物理伤害高得离谱,相当有反差感。
和很多类魂游戏相比,这款游戏的敌人算是友好的了。攻击动作相当清晰,几乎没有突然变招、快慢刀这种恶心人的操作。不用费脑子猜敌人下一步干啥,只要见招拆招就行;陷阱和埋伏也少,玩着不用时刻提心吊胆。在想尽办法恶心和折磨玩家的类魂游戏里,堪称一股清流。
【缺点】
最后聊聊缺点,首当其冲的就是汉化。游戏开头和结尾的文本,被翻译成了文言文。单看翻译本身其实没什么错漏,但毕竟原文说的就是大白话英文,硬译成文言文,放在游戏里就显得刻意,也不利于理解。
支线任务也有点迷。虽然有提示标记,但某些支线任务的任务道具藏太隐蔽。每个地图只有一个固定出入口,任务道具却总藏在地图中间。比如说我为了找拉法耶特的密信,在市政厅绕了三圈,最后发现居然在一个需要抓钩才能上去的房梁上。后期的凡尔赛宫更是个迷宫,通道长得要命,又没有捷径,为了完成任务跑图跑到怀疑人生。
【总结】
《钢之崛起》的战斗玩法挺不错,但僵硬的动作系统和糟糕的支线,还是让它和类魂的核心乐趣差了口气,以至于质量平庸。希望工作室下次能把类魂的亮点打磨出来,或许就能跳出“平庸”的圈子了。
推荐:可玩性/ 运营服务/ 画面音乐
本作是很独特的法国大革命题材的机械人偶魂类游戏,游戏的体量大概在15-20小时左右,一周目通关后暂时没有新内容了,玩法上比较接近仁王,但由于可以跳跃,所以也融入了一些平台跳跃元素,创意还是值得肯定的,但因为游戏目前还有很多问题需要解决,这里我就先分享几个自己的游玩感受。
简体中文翻译堪称灾难
这款游戏的简体中文翻译真的是让我大开眼界,我玩了这么多年游戏头一次见到翻译得这么离谱的……下面举几个简体和繁体对照的例子供大家欣赏:
例1:
简体:江湖之众,作乱悖逆,国城尽失,兆民不恭。
繁体:暴民掀起了暴乱,这就是放纵群众得付出的代价。
例2:
简体:玛丽,何出此言……诚然圣意偶有反复,天威难测,但绝非威福由己,暴虐无道……
繁体:拜托,玛丽……他有时候的确会被误导,又有些急性子,但他并非暴君尼禄……
例3:
简体:万事万物,纷纷扰扰,吾心不宁,惶惶终日。
繁体:一切,一切皆令我恐惧。
以上只是这个游戏奇葩翻译的冰山一角,可能是因为翻译人员个人喜好原因吧,大量文本被整成了文言文表达,看起来逼格很高,但是不是忘了翻译的初衷呢?这样曲折游戏原意真的不是玩家希望看到的,希望制作组的本地化团队能早点把文本重新润色,不要整这些毫无意义的文言文。
优化是真的很拉胯
目前的版本卡顿是家常便饭,个人体感明显的是到了工厂地图的时候,显卡风扇开始狂转,移动有明显的掉帧卡顿,打boss的时候卡顿就有点蛋疼了。另外游戏的加载读盘时间也很长,即使是ssd也有点长了,希望后续能优化吧。
这个游戏到底值得玩么?
如果能把上述问题修复了,我认为这款游戏应该会是一款好游戏。本作的流程虽然不长,但场景和地图设计都很用心,一张地图没有很多存档点,但却能连通很多场景,确实设计很巧妙。游戏的整体难度应该算魂类游戏里中等偏下的,虽然到了中期开始有一些堆怪的设计,不过因为有辅助模式和各种逃课的炸弹,所以基本上不会卡关,很适合作为新入坑的魂学家们玩。总的来说,我还是推荐这款游戏的,有兴趣的朋友可以体验优化后的版本。
已经到底了