【巫师音乐欣赏】Lullaby of Woe(悲伤摇篮曲)
2018/10/03857 浏览综合
这首歌本来是官方预告片 A Night To Remember(值得铭记之夜) 的音乐,后来单独成曲,取名为 Lullaby of Woe(悲伤摇篮曲)。
这一版本并非官方原唱,而是 Karliene 演绎的加长版。
Lullaby of woe (悲傷搖籃曲)
Wolves asleep amidst the trees
狼兒沉睡樹間
Bats all a swaying in the breeze
蝙蝠風中搖曳
But one soul lies anxious wide awake
人兒徹夜難眠
Fearing all manner of ghouls, hags and wraiths
擔心屍鬼妖靈
For your dolly Polly sleep has flown
不睡的孩子啊 ;(我的宝贝Polly从梦中惊醒)
Don't dare let her tremble alone
別在夜裡孤單顫動;( 在恐惧中她无助地发抖)
For the witcher, heartless, cold
因為冷血無情的獵魔士; (猎魔人,他是这般冷酷又无情)
Paid in coin of gold
(將)為了一袋金幣;(為)得到金币就任人驱使
He comes he'll go leave naught behind But heartache and woe Deep, deep woe
他將來到並離去,只留下悲哀與心痛的空無 ;
(来去如风,劫掠一空,只留下灾厄和悲痛,我的心儿也深深地悲痛)
Birds are silent for the night
鳥兒隨著夜色沉靜 ;(鸟儿们在深夜中紧闭歌喉)
Cows turned in as daylight dies
牛群隨著日落休眠 ;(牛儿们随着暮光的消逝入睡)
But one soul lies anxious wide awake
人兒徹夜難眠
Fearing all manner of ghouls, hags and wraiths
擔心屍鬼妖靈
My dear dolly Polly shut your eyes
我親愛地孩子,快快闔上你的眼 ;(我亲爱的宝贝Polly,永远地闭上了眼睛 )
Lie still, lie silent, utter no cries
安靜、無聲的待著 ;(永远的倒下,沉寂,彻底不再啜泣)
As the witcher, brave and bold
因為勇敢無懼的獵魔士;(而猎魔人,勇武又无畏的猎魔人)
Paid in coin of gold
(將)為了一袋金幣 ;(领取了又一份赏金)
He'll chop and slice you Cut and dice you Eat you up whole Eat you whole
將你們大卸八塊,生吞活剝 ;(他会磨刀霍霍,将你切碎撕裂,一口一口又一口 ,把你整个吃掉)
歌词翻译来自巴哈姆特论坛-Timothy