题目里的法文解释
2019/09/27433 浏览综合
因为对话的法语有用典可以看,但题目没有,所以整一整综合出来。

感谢微软翻译友情赞助(滑稽)
—————分割线—————
大多数的法语标题关卡都是结局或者梦境。
序章上篇

06:Rencontre,意为邂逅,与本章幸歌被树枝砸晕后回想与“杰克”的首次见面呼应。
序章下篇

19:Rêve,意为梦境,本章幸歌做梦。(。。。)
19A:Promesse,意为承诺,指本章麟与吉吉的约定。
19B:Famille,意为家人,应该是指菲由。
第一章

07:Fleurs,意为花,指幼麟与幼幸歌在梦中看到花雨。
第二章

06:Berceuse,意为摇篮曲,指梦中幸歌和麟唱的歌。
第三章

06:Dévoreuse de rêves,意为食梦者(梦的吞噬者),指吉吉吞掉幸歌的梦。
第四章

09:Livre d'images,意为绘本,指幸歌和麟在梦中的约定,幸歌誓要成为绘本作家。
第五章

02,Enseigner,意为教育,指吉吉希望幸歌教会麟生活。
第六章

01:Enterrer ,意为埋葬,与本章麟埋葬吉吉呼应。
ED2:Petite sirène ,意为小美人鱼,指麟向亚玛尔的角许愿失去声音成为人类,与童话小美人鱼相合。
05:Sommeil éternel,意为永眠(永恒的睡眠),指吉吉死亡前对麟说的话。
第七章

03:Cauchemar,意为噩梦,指幸歌因妹妹走丢而产生的噩梦。
短剧:Décliner,意为悔恨,指吉吉对没能教育完麟的悔意。也许还指对吞噬幸歌的梦不后悔的含义存在。
第八章

04:Sang-dragon,意为龙血,指幸歌的血。
第九章

05:Cicatrice,意为疤痕,本章就是说麟的疤痕的来源。
ED5:La belle au bois dormant,意为睡美人,指麟的沉睡。
08:Merci,意为谢谢。不用解释了吧(笑)。
—————