关于文案和翻译的吐槽
2019/08/15181 浏览闲聊杂谈
文案暂且不提,因为并不是影响游戏体验,但是干员语音的翻译差得实在是太多了。
比如银灰,我记得有一句翻译是:“.........我会签署这份不平等的合同............因为你有让银灰这么做的价值.......”
这样翻译有些女性化,而原话中,明显又在银灰加了个“kono”,也就是说原本的意思应该是“........因为你有让我银灰这么做的价值.......”
这样翻译才符合银老板的人设嘛 。
其他角色的翻译错误还有许多,全列举出来太麻烦,但是连女主(存疑)阿米驴的翻译都缺斤少两是闹哪样?
阿米驴信赖二语音的翻译是:“.......我有开始练小提琴了”。
然后竟然就没了???
只翻译前半截可海星。
后面还有一句是:“这次的party想给大家一个惊喜,所以博士,还请保密哦。”
总之,这个翻译太影响游戏体验了
