【1.8活动剧情呈现】14 从现实到现实/The Future We Choose

2024/04/2485 浏览攻略
TapTap
14 从现实到现实/The Future We Choose
从一种现实,到另一种现实。
horizontal linehorizontal line
数天后
尼娜:
维拉老师,大人们似乎一直在做奇怪的事。
彼得森:
父亲搬出了好多旧书,他每天晚上都在摆弄螺丝和图纸。
他告诉我:“这些都是拯救小镇的关键。”
可是,我看不明白那些书,也帮不上大人的忙……
尼娜:
我的爸爸也是,他又开始捣鼓那些藏在床底下的玻璃瓶了。
基基图不过这次,妈妈没有再拧他的耳朵,还拿出了领在几个框子里的珍藏宝贝……
驯鹿的断角、胡闹桦木的黏液、金齿海豹的胡须……
爸爸说,调制出来的药剂能让人一整天都充满力气。
彼得森:
就连吝啬鬼叔叔都拿出了他锁在箱子里的宝贝术杖呢!
孩子们凑在维拉的身边,好奇与疑惑写满了每一张稚嫩的脸。
维拉:
呵呵……
维拉刚想说些什么,急匆匆的脚步声打断了她。
帕特里基:
让一让,孩子们~
祝健康,维拉同志。
遗憾的是,这支来自于公共食堂的急行军显然没能如愿行进。
他们成了孩子们的新目标。
尼娜:
帕特里基先生……
您也在做奇怪的事吗?
肩上扛着的书袋显然逃不过孩子们的目光。
它并非菜谱,而是某些更厚重的东西。
尼娜:
《9-050型挖掘机的使用及维修说明》《CK-1562型起重机操作指南》……
上面有好多灰尘……它们看上去比我的年纪还要大呢~
帕特里基:
哈哈,这些“老古董”可都是我们的学习资料。
帕索诺:
大人们也要考试吗……?
帕特里基:
这可比考试重要得多啦,孩子们。
自打芝诺带来了更新的设备,这些久经沙场的老将很久都没派上用场了。大部分工人同志们对它们相当陌生。
但现在,是时候拣起它们了。克努特同志每天都在组织我们学习这些“过时”的技术呢……
维拉:
是的,大人们被分成了很多个小组。
克努特带领着工程小组,帕索诺的叔叔加入了调查队。而尼娜的爸爸,则是魔药恢复小组的一员。
每天傍晚,所有人都得参加模拟的魔精训练,分享对付它们的经验。
为了重新开发我们的矿区,每一个人都在为之努力。
孩子们高声地询问着,寻求身边的每一位大人的去向。
帕特里基:
哈哈~没有芝诺,咱们靠自己也能凿出一片天来。
彼得森:
维拉老师,我也想成为小镇的骄傲!
尼娜:
……我们能做些什么呢?
帕索诺:
我有很多铁皮列车的玩具,它们能变成大机器人的零件吗?
它们也会打转……还会像矿车一样呜呜响!
维拉:
这是个很棒的想法,它一定能鼓舞更多人。
彼得森:
不行,先用我的!
孩子们争先恐后地举手,像是一位位勇敢的战士。
帕特里基:
别着急,孩子们……现在理应是我们付出的时候。
但未来,总归是你们的。
你们现在的工作,就是好好学习,成为来亚什基未来的支柱。
明白了吗?
尼娜:
可是,阿夫西维同学呢?我们都找不到他……
如果他没有得到自己的工作,他一定会很难过。
维拉:
呵呵~
别担心,小尼娜……他也在为小镇帮忙,以他的方式。
基基图克:
&*%#吱——!
阿夫西维:
耳朵!
一声枪响后,一只基基图克迅速地逃窜开来。
基基图克:
呜*/#……
阿夫西维:
胡须!
而指挥家乐此不疲。
接连不断的振鸣,像是一首宛转而悠扬的乐章。
镇民I:
真不敢想象,这才几个月的功夫,这儿就彻底成了那群怪物们的游乐场。
镇民Ⅱ:
哈哈~多亏了这位古灵精怪的小同志,他总能发现那些不知从哪窜出来的小怪物们。
镇民I:
不然的话,咱们的垦荒队可没法推进得这么顺利。
镇民Ⅱ:
要不是北方哨歌同志打包票,真不敢相信他还有这样的才能。
镇民I:
“别小瞧任何一位同志”,这话可不用我再复述了吧……?
阿夫西维被紧紧地护在当中。
北方哨歌:
你做得很好,阿夫西维……你保护了大家。
阿夫西维:
保护……?
可我明明在教授那些跳错舞步的坏朋友呀……它们学得可真慢,一点儿也不聪明。
北方哨歌:
是的,这正是你要做的——
北方哨歌努力组织措辞,试图跟上对方的理解。
北方哨歌:
一场与基基图克们的联合演出。
你的任务是,指出每一个掉队的魔精……咳,朋友的不足之处。
你擅长这个,不是么?像在旅馆时一样!
阿夫西维:
噢——!
可是,如果它们做得很好呢?
北方哨歌:
嗯……?
阿夫西维:
那它们应该得到奖励,对吧?
是的,总有聪明的魔精能够跟上队伍。
它们如影随形,试图赶走所有入侵者。
阿夫西维:
谢尔吉同志,那位新朋友正在你的脚下……它希望亲吻你的靴子,你愿意和它跳舞吗?
普通镇民:
……什么?
北方哨歌:
小心!
基基图克:
吼吼&*%#——!
*战斗
“刺啦——”
普通镇民:
唔……
叶甫根尼:
闪开!
叶甫根尼冲上前来,白光穿过了最后一只基基图克的鼻腔。
基基图克:
——!
叶甫根尼甩开对方的尸体,任由鲜血滴落在雪地之上。
他直勾勾地盯着北方哨歌。
叶甫根尼:
这儿的魔精数量显然超出了我们的应付能力。
很多人受伤了——我们必须撤出这里。
细微的呻吟声从担架上传来,绷带与血渍在雪地上堆成了一座小山。
克努特:
这可是我们所有人的决定,叶甫根尼同志。
我们距离那片黑乎乎的地方越来越近了,可不能在这时候放弃!
普通镇民:
嘶……尽管大伙身上都挂了彩,但我们可不是毫无收获的,不是么?
北方哨歌:
这是我的责任。
克努特:
别这么说,北方哨歌同志……你为我们提供了一个切实可行的方向,甚至还为我们发掘了一位同志的潜力,对吧!
他摸了摸阿夫西维的脑袋。
叶甫根尼:
无论如何,他只是个孩子。
克努特:
他同样是我们的一份子,叶甫根尼同志。我们会照顾好他的。
这可不是简单的垦荒……
如果我们成功了,那大伙就不用离开这儿,不必担心无家可归,也不需要放弃任何一个人,不是么?
叶甫根尼:
哼……
周围响起了稀稀拉拉的掌声,而后像抛入干草堆的火苗,迅速地蔓延开来。
一杆杆翻新打磨的步枪,它们与矿锄合奏,像是一首激昂的进行曲。
克努特:
为了咱们所有人,这些伤根本算不上什么。
叶甫根尼:
我重申一次,我一点儿也不支持你们的莽撞。
他把脚下的雪块踩得粉碎,头也不回地离开了。
北方哨歌:
......!
horizontal linehorizontal line
上一篇:13 别了芝诺!/So Long,Zenol
下一篇:15 哦草根,草根/O,Grass Roots
1