【2.0活动剧情呈现】11 炉火与铁砧/Ingle and Anvil

2024/07/0581 浏览攻略
TapTap
炉火与铁砧/Ingle and Anvil
叮、叮、叮——那些笃定的、脚跟落地的声音。
horizontal linehorizontal line
少许的灰烬飘浮在空气中,让人们内心的恐惧浮浮沉沉。
“开业中”的招牌在门口孤零零地晃悠着,路过的人们行色匆匆,唯恐在店门前驻留。
餐馆前所未有的冷清。
玛蒂尔达:
是的……我现在正位于海特街379号待命。我已经嘱托了赶回基金会的两名职员,他们随后将带领你们过来……
碍于事发突然……我会提前赶到那里,并向你们发送我最新的坐标位置。
联络器:
这也许将是我们剿灭重塑之手的又一个新节点……玛蒂尔达小姐,您为我们提供了一个至关重要的讯息。
请时刻保持联系……紧急援助小队将很快赶来。
玛蒂尔达:
另、另外……我还需要补充另一则消息……
她欲言又止,但还是说了下去。
玛蒂尔达:
我们其中一位神秘学家朋友有可能已经叛投了重塑之手,唔……圣洛夫基金会的支援恐怕会被他们有所防范……
这是我个人的疏忽,我希望允许我事先探路,为后续的支援提供帮助……
联络器的另一端沉默片刻,响起了一阵喧嚣。
随后,是一个斩钉截铁的答复。
联络器:
请务必遵守命令,在新纪元集市等待支援,玛蒂尔达调查员。
玛蒂尔达:
好的……我明白。
她咬紧嘴唇,沮丧地将联络器收回了口袋中。
增援的消息已经抵达,但她却无论如何也难以平复那焦躁的内心。
先驱者:
我听说,环状水星女士今早去了莱格斯的地界……
……玛蒂尔达小姐,我们已经做到了力所能及的一切——这并非你的过错。
她摇了摇头,已无心答复这些安慰。
玛蒂尔达:
莱格斯和那帮神秘学家已经让新纪元集市脱离了轨道,我现在更需要保证的是你们的安全……
从今早开始,J那个家伙就不见了人影……等基金会到达的时候,他必须得在这里……
他去哪儿了?
假人耸了耸肩。
先驱者:
他哪儿也没去……玛蒂尔达小姐,他就在这儿。
他指了指厨房的后门。
虚掩着的后门中,传来循序渐进的敲击声——
“叮——”
“叮、叮——”
“叮、叮——叮!”
她走上前去,穿过拥挤的厨房,穿过满目的酱汁、生面包片、脏盘子……
玛蒂尔达:
他在……干什么?
端着杯子的假人摇了摇头,拒绝了回应。
她打开了虚掩的门,步入其中。
……
J:
哈,说实话,我以为自己这辈子都不会再把这脏兮兮的东西拿出来了……
他的锤子,犹如巨人的脚掌一般,重重砸在滚烫发红的金属上。
J:
我还记得那天,我老爸在客厅,神神秘秘地跟所有朋友说,他在那次旅行中,找到了世界上最了不得的宝物——自从我的母亲去世以后,谁也没见他那么高兴过。
人们都以为他从那堆光秃秃的土堆底下找到了什么好东西,巴结着他。
那时候我还是个乳臭未干、爱垂头丧气的小子,谁见了也不痛快。
等人们走光了,他让我穿上一身紧巴巴的制服,就像要才艺表演似的,领着一脸苦相的我去了天鹅绒餐厅……
他牵着我的手,接着把另一个小姑娘带到我面前——说:“嘿,小伙子。我为你找了个妹妹。”
我第一次见到了保利娜和她的母亲,我知道他没有撒谎,他确实为我们带来了宝物——一段慢悠悠的,垫着脚尖吃甜品,快活得能飘起来的日子。
火星在他的瞳孔中,迸溅。
J:
但作为一个穷困潦倒的保险推销员,从世代铸剑的维兰德家族里溜出来的私生子……他的野心太大,而力量又太小。
玛蒂尔达:
维兰德……家族?我在第一防线学校编纂的《秘学与金属》里听过这个家族。
他们世代都是秘学冶金工匠,其中尤以铸剑盛名……可、可这个家族不是早已经在战争中灭亡了吗?
J:
不管哪个时代,小家伙……那些弱小的人都会躲到阴暗的洞里面,学会隐藏自己的力量,只在真正需要它时,才去使用。
不够“胆小”的人,是无法存活的……老爸去世以后,我就比谁都明白这个道理。
那些巴结他的人猜对了,他靠着家族留下来的“所罗门的手稿”,从遗迹底下翻出了一坨看上去一文不值、黑不溜秋的铁块儿。
玛蒂尔达:
“所罗门的手稿”?……可这在圣洛夫基金会属于机密信息,不可能有其他人知道……你们把那个铁块儿藏在哪了?
J:
一大半呢,早就成了我背上的那把东西,而剩下的余料……
就在你眼前,小家伙……如今,跨越了这么长的时间,我才理解了我老爸,这确实是块好料子……
就像那些吉普赛巫婆,从听见孩童的第一声啼哭,就能断定他的一生是战士还是祭司一样——
即便只是一块余料,但从我瞧见它的第一眼起,它也将注定是一把好刀。
而这会是它作为利刃的第一次出场。
女孩瞥见了他脚底下的布袋,以及——远处一辆老旧却擦得瓦亮的摩托车。
玛蒂尔达:
……圣洛夫基金会的支援马上就要赶到,而且我已经破解了那把钥匙的术法……
J,你得好好呆在这里。
环状水星女士……已经加入了他们,我们无从得知她将会泄露什么情报……
他摇了摇头。
J:
小家伙,我会亲自把我的朋友带回来……
那帮疯子的庆典将至,我不打算眼睁睁地看着生我养我的这条街分崩离析……同样,我也不打算等你姗姗来迟的朋友。
玛蒂尔达:
你听我说,你根本没有任何必要以身犯险,圣洛夫基金会的支援很快就会到达,我们能最大程度地减小可能出现的伤亡。
记住了,阅历丰富的调查员玛蒂尔达·布翁尼要教给你一个道理——准备万全才能把事情干得漂亮啊!
年轻人畅快地笑起来。
J:
哈哈哈,你说得没错,小家伙……
从我在街头摸爬滚打的日子来说,等一位警察、庇护人、老大——像是救世主那类的大人物——总是最优的选择,它能让我们避免无谓的流血与挨揍。
我们都知道,怎么聪明地绕过麻烦。
我们会瞻前,与顾后。
“叮——”
老乞丐:
那是我所有的财产了,我恳求你们……那个空钱包对你们来说没有任何用处,里面就只有我妻子和女儿的照片。
地痞Ⅰ:
来呀,老不死的家伙……有种就自己过来把你的东西拿回去——哈哈哈,接住,伯顿!
地痞Ⅱ:
过来,在这边,在这边,老头……噢?!别挡道,你这个臭熏熏的狗杂种。
乞丐布莱恩:
……
老乞丐:
帮帮我,布莱恩……
乞丐布莱恩:
抱歉,抱歉……朋友……
他甩开老人哆哆嗦嗦的手,却始终没有迈开逃走的第一步。
J:
我们忍让又谦逊。
“叮——”
修车铺老板:
霍利克,告诉我,你妈妈生你的时候是不是把你的脑子忘了?如果你再把昂贵的清洁剂用在这种破车上,半个子儿你都拿不到!
霍利克:
可、可是……先生,顾客花钱买了这瓶清洁剂。
修车铺老板:
我还花钱雇了你这个蠢家伙呢!你是要听我的,还是滚回去陪你那个烧焦的修车铺白日做梦?
他胆怯地垂下头,望着自己空荡荡的口袋,欲言又止。
J:
谨慎又迟疑,量力而行,见好就收。
“叮——”
贝克特:
咳、咳……呸……
裁判:
10、9、8、7……
赌局庄家:
嘿、嘿,别再站起来了,蠢货!我保证,这局比赛结束后,肯定让你湿湿嘴!
你这个没卵蛋的家伙!躺下去,咱们谁都能赚个盆满钵满!
他的身躯已经竭尽了气力,但拳头仍紧紧握着。
“叮——”
“叮、叮——叮!”
J:
但如果你试过给这些剑淬火,就会明白,犹豫只会徒增裂纹。
滚烫的刀身坠入水中,瞬间涌起了无数气泡。
J:
只有最闪烁的火遇上水,才能造就最好的钢——这个世道,还有另一种选择,另一种生活方式。
它不需要你谨言慎行,不需要你万事俱备。
他从水中拎出冷却好的剑身,置于柔软的裹布里。
这是一把新的博伊刀。
J:
因为——那些会颤抖的拳头,才拥有真正的力量。
我不会等待一切都准备好的,永远不会。你明白吗?
她踟蹰着。
玛蒂尔达:
……呃,也许你说的是有些道理。但这已经严重违反了基金会此前下达的命令……
那焦躁的内心深处,一个答案已缓缓浮现。
玛蒂尔达:
因此……作为你的监督者,玛蒂尔达会牢牢跟紧你,防止你做出预料之外的蠢事!
一个头盔划过半空,丢到她的手中。
J:
没问题,长官。
服务员心无旁骛地正把桌子抹得反光。
斯普特尼克:
哼♫哼呵♬……嗯?!
不对……那些放在这里的徽章,怎么全都不见了?!
先驱者先生!先驱者先生!
然而目光所及,只有门扇仍在摆动——趋于止息。
“嗡、嗡——嗡!”
horizontal linehorizontal line
上一篇:10 再见,鼠辈/See you, Rats
下一篇:12 空棺柩/Empty Coffin
2