国外主播为玩国服《魔兽》特供的时光服,在几万人面前搜索何为“SB”…

昨天 22:003 浏览综合
TapTap
相信鸡友们都听说过一句话叫做“潮流的尽头就是复古”,这句话不仅适用于服装之类的艺术领域,还适用于游戏领域。
TapTap
各种游戏的重制版或者是怀旧服在这几年都大量涌现而出,而且肉眼可见的是,许多玩家对此真的很买账。
最近《魔兽世界》也在原本怀旧服的基础上,搞了一个“泰坦重铸”版本,也就是很多玩家现在说的“时光服”。
TapTap
简单地说,就是将过去《经典旧世》、《燃烧军团远征》、《巫妖王之怒》三个比较经典的版本融合在一起的国服特供版本。
在开服后立刻吸引了无数国内玩家加入服务器,把排队队列挤满。
TapTap
而海外由于是暴雪直接运营的关系,没有也并不打算推出类似的服务器。
因此许多也想要体验这一版本的海外玩家纷纷也纷纷涌入到了服务器当中,参与到了“新”版本的游戏里。
TapTap
不过当这些玩家们费尽千辛万苦克服了网易通行证还有实名认证的重重困难之后,才发现这个服务器比他们想象的要难得多。
TapTap
像是这位叫做“Sodapoppin”,有着六百万订阅人数的Twitch主播,就在进入时光服后感受到了来自东方神秘力量。
TapTap
在一次直播中,他被一名国人法师玩家抢走了聚起来的怪,随后马上向法师玩家发起了决斗。
TapTap
请忽略他的游戏ID
在对方拒绝之后,主播马上用翻译器补了一句懦夫。紧接着就收到了法师玩家的反击。
TapTap
但在收到消息之后,主播就因为不懂这“SB”这两字在国内的含义陷入了懵圈当中。
此时直播间内正在观看的几万名外国观众,也开始好奇这到底是什么东方咒语。
在经过搜索引擎和AI的双重辅助之下,才终于明白了这二字的含义。
TapTap
而在之后两人的“骂战”之中,诸如“卜棱盖”之类的方言也频繁出现,让这位主播只能频繁求助AI。
TapTap
但就算是AI,在面对铺天盖地的==、nb之类的词时,也会有理解错误的时候,尤其是这些词可能还会有多个变体。
像是山鸡从小听到大的“兰州烧饼”之类的变体,让AI来或许真的就以为只是烧饼了。
TapTap
更别提游戏内更为复杂的"CQAA"之类的黑话,对于国外玩家来说简直就是天书。
TapTap
其中还混杂了本来就看不懂的中文,不理解成XQC找我AA都不错了。
TapTap
重灾区中的重灾区,则是那些国内许多玩家自己看了都得愣一下才能明白的方言了。
TapTap
也因此,不少国外玩家都开启了中文学习模式,对着聊天框和翻译工具苦学。虽然学的好像不是什么正经中文就是了。
TapTap
TapTap
同时在“随身携带”的密码本的加持下,对于一些基础的游戏用语,甚至进阶的一点的中文俚语,都做到了一定程度的掌握。
TapTap
虽然还不能做到和国人玩家熟练对喷,但是这个不学也罢,不学也罢好吧!
其实同样的情况,在国内玩家去外服游玩的情况也时有发生。
比如山鸡本人,在初中第一次接触到CS:GO时,就因为搞不懂英文俚语里“NT”二字的含义。
误以为队友是对我的低战绩发出责怪,还因此EMO了一会儿。
TapTap
不过后来随着山鸡英语的进步和游戏理解的提升,也逐渐确认了自己玩的是其实是国服,队友确实是在.......
咳咳,话扯远了。总之随着《魔兽世界》时光服的持续运营,以后会加入中文学习大军的外国玩家肯定也会越来越多。
TapTap
山鸡只希望国内玩家们在和国外玩家交流时,能够稍微友善一些。
不然恐怕以后,山鸡就算用中文也没法骂赢外国人了。
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
紧急补习!
TapTap