一些官图翻译(第二期)
#幽灵事务所 #幽灵事务所2查利 #翻译仍旧是机翻加人工修改,但是上一期字比较少,这一期字多是真的疯狂改改改改(゚o゚;累鼠…人工修改翻译(❎)机翻版阅读理解(✅✅✅).📌关于图一和图三可有可无的科普:1、“찐찐찐찐,찐이야N”是韩国的网络用语,用来表示很惊叹,十分肯定之类的(见图五玩手机的琼恩)2、韩国的餐桌礼仪和中国相似:长辈动筷子,晚辈才能开始吃3、年糕汤是韩国过年时会吃的
好翻译
好鸡婆#翻译
《空洞骑士丝之歌》的新简中翻译,更烂了❗❗❗
10/16号,开发商Team Cherry发布公告,宣布《空洞骑士丝之歌》新补丁版本已上线,且实装了新的简中翻译🔥🔥🔥但是,这次的新翻译不仅没有修改之前的一些抽象文本,还把地名、Boss名称等进行了调整,反而更抽象了…目前,Team Cherry已经收到了用户意见,表示不会正式更新此版本,将继续进行优化。 一起来看看新版的抽象翻译吧!玩家对新简中翻译的评价:“翻译个中文就那么难吗?”鲁
《星露谷物语》因翻译问题向中国玩家致歉
在《星露谷物语》的1.6.4版本更新中,新的中文翻译激起了广大玩家的不满情绪。玩家们抱怨说,该翻译使用了过多与原文语境不符的网络流行语,而且引入的手写风格中文字体也给阅读带来了不便。面对这一问题,游戏开发者ConcernedApe向中国玩家发表了一封公开信,承诺将把翻译和字体回退到1.6.3版本,以缓解玩家们的困扰。同时,他表明,在未来对游戏进行本地化更新时,团队会采取更为谨慎的措施,并且会更加重
阿瑞斯病毒2肝死了,得整活#阿瑞斯病毒#翻译
#翻译
一些官图的翻译(第一期)
#幽灵事务所 #幽灵事务所2查利 #翻译 机翻加上自己的修改,如果有懂韩语的也麻烦指出错误|•'-'•)و✧碎碎念:图3里面的“那么那么”被机器翻译成了“汪汪”,有点好笑怎么办
空空如也
也许宝藏只是换了个藏身之处