大概率不会改,但还是想说一声

01/21592 浏览反馈建议
法语文本。
图一是药水名字重了,贝妮塔祝福那里也是,甚至出现三个药水名字一样的情况。我们至今仍然不知道昂扬浓汁的法语名是什么。
合理怀疑法语翻译的参照文本是英语而不是汉语,因为英语这里的翻译一个是stamina一个是energy,法语直接都翻成énergie,也没校对。
图二三是同一文献显示的名字不一样。别的章节也有,但没截图。
还有一些地方,比如整句话的漏译(可能是复制粘贴的时候没有对齐颗粒度?),比如司布伦格少写一个r(Sprenger→Spenger)这种纯手翻的失误,虽然不影响游戏进程,但是有一点点点点影响游玩的心情。
最后,写这个主要是想知道昂扬浓汁的真名,因为我正在搞的一个东西会用到,不过不知道也没事,我就用我的小学生法语自由发挥了[表情_酷]
TapTap
TapTap
TapTap
12
4