救命!林克喜提官方“朋友卡”,我CP粉心碎
谁懂啊,玩个《塞尔达无双》都能被创到!有人发现英文版的翻译不对劲,里面直接说林克是塞尔达的“一个朋友”。但日文原文根本不是这个意思好吗!原文写的是“身近な騎士”,就是身边的骑士,明明有很多想象空间的!这下好了,直接给林克发了张官方认证的“朋友卡”,我们这些磕“ZeLink”的CP粉当场心碎......真的气笑了,拜托,去看看《旷野之息》和《王国之泪》好吗?哈特诺村的房子是谁的?床是不是双人
塞尔达称林克为“朋友”引粉丝热议
《塞尔达无双:封印战记》于近期上市,但其中一段对塞尔达公主与林克关系的说明在玩家社群中引发了广泛讨论。游戏里“学习剑术”这一任务的描述中,塞尔达在提到林克时采用了“一位与她处于同一时代的骑士——同时也是朋友”的措辞。这样的表达令部分盼望两人情感关系能够进一步深化的玩家感到遗憾。有趣的是,如此清晰的“朋友”定位似乎仅在英文版本中出现。有玩家经过文本比对指出,日文原版仅将林克写作“身近な騎士”(常伴
关于塞尔达和林克
感觉可以再搞一个王子迎娶塞尔达,林克在门口守门的剧情,反正日本最喜欢这么干了#塞尔达 #塞尔达王国之泪 #塞尔达传说
林克被官方发朋友卡了?!差异戳中粉丝神经
最近那个塞尔达无双的英文翻译,直接给我看傻了。说什么塞尔达的剑术,是从她的“骑士兼朋友”林克那里学的。 塞尔达称林克为朋友?就一个朋友?? 我朋友当场就炸了,说日文原文根本没这个词,就写了“身边的骑士”。好多人都在笑林克纯纯工具人,但我看CP党直接把证据甩他们脸上了。 《旷野之息》和《王国之泪》里,哈特诺村那房子是谁的?那床是单人床吗?《林克的冒险》里可都亲过了!还有法语版,翻译的是“她
英文版咋给林克塞尔达加了朋友,你是个好人
我玩塞尔达系列这么多年,林克和塞尔达的关系好像是从来都没有官方敲定过,除了像公主和骑士,我是已经把他俩已经当成小两口了,以前玩旷野和王泪的时候,记得特诺村的房子、塞尔达的日记,还有俩人的互动,这种含蓄的感情就是最美好的啊。现在英文版直接定性朋友了也让我异常的愤怒,有网友评论说这直接把塞尔达变成绿茶了啊,我林克为你上刀山下油锅救了你王国,完了你说我是朋友是吧。 #塞尔达称林克为朋友引热议 #塞尔达传
2024年了,终于玩上塞尔达了
真不容易,强烈安利女性朋友们接触switch单机游戏欢乐多塞尔达游玩直接玩王国之泪,玩完王国之泪,其他塞尔达根本不想玩了王国#安利女性向好游#塞尔达王国之泪
#宝藏游戏安利派对#塞尔达传说#塞尔达王国之泪#游戏攻略#塞尔达装备#塞尔达武器
太能整活了,王国之泪玩家争当弱智 吧吧主
“没有竞选过弱智 吧吧主,就会度过一个相对失败的海拉鲁人生。”想必大家已经在各种平台上看到,发售不到四天,《塞尔达传说:王国之泪》的玩家已经卷出了花,但不是像前作一样卷微操技巧,而是比比——竞选弱智 吧吧主。王国之泪这一作里增加了四种新能力,其中的“究极手”和“倒转乾坤”在新手村就能获得,究极手可以让玩家粘贴组合好几种物品,倒转乾坤则可以让物体的运动状态回溯,比如让落下的岩石再沿轨迹回到天上
《塞尔达无双》英版文案引争议,朋友?
🚨骑士变朋友?《塞尔达无双》英版文案引争议,玩家:哈特诺的床白铺了!✅️“我的骑士与公主,怎么就只配当朋友了?”《塞尔达无双:封印战记》的一则文本差异,最近在塞尔达粉丝圈炸了锅。✅️游戏中一份关键日记的英文版,竟让塞尔达给林克贴上了“friend”的标签,而这一界定不仅在日文原版中不存在,更与系列近40年的情感铺垫形成强烈反差,让CP粉直呼“破防”。🤔截至目前,任天堂和光荣特库摩尚未对此事作
关于封印战记的文案
塞尔达称林克为friend,说朋友都算亲密的了。扪心自问一下,你们扮演林克的时候真着急去救塞尔达吗#塞尔达传说王国之泪switch #塞尔达传说 #塞尔达王国之泪 #林克 #塞尔达
空空如也
也许宝藏只是换了个藏身之处