[玩玩聊聊] 海外游戏广告惊现日语版“歪嘴战神”,算是文化输出吗?

更新时间2022/3/71794 浏览聊聊游戏
今天有人在 App Store 日本区里看到了一个非常生草的手游广告视频:
(墙裂建议点开视频看看)
虽然全程都是日语,但是相信大家从看到男主被打耳光的那一刻开始,就已经可以直接在脑中快进到结尾的“三年之期已到,恭迎龙王”了。这段被迫刻进DNA里的“歪嘴战神”桥段,即便你一句日语都听不懂,也完全不影响你理解剧情。
TapTap
看完我不禁缓缓打出一个问号,难道向来以广告创意脑洞大开出名的日本这次被我们文化输出了?
TapTap
但是很快就有人察觉到了问题,无论是视频里塑料日语的配音,还是这个怎么看都不像是日本公司的厂商名,都指向一个显而易见的答案……
TapTap
搜索游戏名《空の勇者たち》之后,查了一下这家厂商的背景,果然,这是某中国游戏公司在日本发行的换皮游戏。
其实这种直接把国内“经典”手游广告视频翻译一下就拿到国外去做广告素材的事一点也不罕见。随手在油管搜了一下,甚至还有人专门搜集了中国手游广告素材汇总起来,播放量还挺高……看来这些广告素材对于歪果仁来说还是挺新奇的。
尬到逆天的真人小剧场:
TapTap
返璞归真的经典“传奇”画风:
TapTap
熊猫头表情包:
TapTap
基本上国内常见的手游广告套路都可以在国外看到,所以歪嘴战神这个经典套路出现在海外的手游广告里一点也不奇怪。
由于原视频是录屏视频,分辨率不太高,我就试着去油管找找这个日语版歪嘴战神的原版视频。但是当我搜索“空の勇者たち 広告”的时候,搜索结果里出现的却并不是歪嘴战神,而是日本玩家对《空の勇者たち》的吐槽,主要内容就是游戏和广告货不对板。
这游戏投放的广告素材是这样的:
TapTap
还有这样的:
TapTap
然而游戏的实机画面是这样的:
TapTap
啊这……除了右下角的技能按键有半分相似之外,只能说实机画面和广告毫不相关。
不过我还是得感慨一下日本玩家见得世面还是太少,国内的手游玩家对于厂商这种“广告素材欺诈”已经是见怪不怪了。
这还没完,再看看其他日本玩家的视频,就会发现槽点远不止这些,进入游戏一看,这角色看着怎么这么眼熟啊:
TapTap
呆……呆毛王?
难道刚开服就有《Fate》这么重量级的联动?查了一下发现并没有,也就是说又是传统艺能了……
TapTap
(精准把握了像但是不违法的界限)
本来只是看到日语版歪嘴战神,想着玩玩梗挺欢乐的,但是看到这些吐槽和App Store上那个醒目的“2.5分”,我的心里挺不是滋味的。
TapTap
在这条日语版歪嘴战神的视频下面,有不少网友提到了“文化输出”,当然有的可能是调侃。但是看到海外玩家的真实反应之后,现在回头再看看这四个字,觉得分外地刺眼。
这种“文化输出”,不要也罢。
文 | 斯内克
108
6
24