机核网访谈译文删减并扭曲蘑菇称赞原神内容

07/10162 浏览综合
近期,机核网发布了【《崩铁》与《FATE》联动背后的深度对谈--被继承的人类赞歌与创作者的世代交替】翻译译文
有网友发现,机核网发布在B站上的这篇翻译译文,存在删去部分蘑菇盛赞原神的内容的情况,并增添部分日文原文中未出现的内容,使得译文表达意思与原文相比,产生一定偏差
有网友对机核相关行为感到不满
部分网友对相关行为进行嘲讽,图5~9
部分网友保留的相关情况图片,图2~4
随后官方对自己的过失行为进行道歉,并将译文进行修改,最终在2025年07月09日 10:49,将原译文替换为了未删减版
道歉原文
【非常抱歉精简归纳版的内容反而造成了文意的误传,目前文章已全文替换成未删减版。若有不专业之处,希望大家谅解并斧正!】
🍉老实说,咱出于对专业编辑的专业水平的看法,认为编辑不会有意犯下这种看似不专业的错误
但考虑到地球online的魔幻程度(朴实无华的商战.jpg,想象和现实总有些许差异
这位编辑犯下不专业的错误这种情况,也不是没有可能发生
原先对机核抱有着美好滤镜的玩家,此时或许会很失望吧
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap
TapTap